You are in:Home/Publications/دلالة الأفعال في القرآن الكريم وترجمة معانيه إلى اللغة الصينية (ترجمة محمد مكين نموذجا- دراسة لغوية تقابلية)

Ass. Lect. Mligy Galal Mligy :: Publications:

Title:
دلالة الأفعال في القرآن الكريم وترجمة معانيه إلى اللغة الصينية (ترجمة محمد مكين نموذجا- دراسة لغوية تقابلية)
Authors: mligy;galal
Year: 2018
Keywords: Not Available
Journal: Not Available
Volume: Not Available
Issue: Not Available
Pages: 12
Publisher: Not Available
Local/International: International
Paper Link: Not Available
Full paper Not Available
Supplementary materials Not Available
Abstract:

حظِيَ القرآن الكريم باهتمامٍ بالغٍ في الصين منذ أن دخل الإسلام فيها وحتى يومنا هذا، كما هو الحال في البلدان الإسلامية وغير الإسلامية، ولمَّا كان القرآن الكريم هو المصدر الأول للتشريع الإسلامي كان لزامًا على المسلمين في كل زمانٍ ومكانٍ أن يُولُوا اهتمامًا كبيرًا بنشر القرآن الكريم وتعاليمه في شتَّى بقاع الأرض، ولم لا؟! فالقرآن هو كلام الله، وهو المصدِّق لبعثة النبي محمد -صلى الله عليه وسلم- وعلى هذا فواجبنا نحن -دارسي اللغة الصينية- أن نوضِّح للداني والقاصي كيف يتعامل المسلمون الصينيون مع القرآن الكريم، ومن ثم نسبر غور ترجمات معانيه باللغة الصينية. يقول ما لي تشيانغ (马利强-ma li qiang) في كتابه "القرآن في الصين: "في الفترة الأولى للوجود الإسلامي بالصين لم يكن هناك مصحف مطبوع أو مصحف مترجم إلى اللغة الصينية، وكان نشر الإسلام يعتمد على دراسة مضمونه مباشرة والشروح الشفوية لرجال الدين، كما كان تعليم القرآن مقتصرًا على المساجد والأُسَر المسلمة، ولم تبدأ ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الصينية إلا في فترة أسرة "مينغ (明朝-ming chao)" ، وأسرة تشينغ (清朝-qing chao) ؛ ومنذ أكثر من خمسمائة سنة، ومن أجل نشر الإسلام وإبراز الثقافة الإسلامية للصينيين، شرع بعض العلماء المسلمين في ترجمة معاني القرآن الكريم، فكانوا يترجمون معاني بعض الآيات للاستشهاد بها في كتبهم باللغة الصينية، وبعد ذلك، ومن أجل تلبية حاجات المسلمين لدراسة الكتب الإسلامية المكتوبة بالصينية، حاول بعض العلماء الذين يجيدون اللغة العربية ترجمة معاني سور كاملة من القرآن وبعض الآيات التي يستخدمها المسلمون الصينيون دائمًا إلى اللغة الصينية، وجمعوها في كرَّاسٍ وأصدروه، وذلك تيسيرًا لقراءتها وحملها . وبحثي هذا وغيره من البحوث يتناول تلك الترجمات للوقوف على مدي دقتها والاستفادة منها.

Google ScholarAcdemia.eduResearch GateLinkedinFacebookTwitterGoogle PlusYoutubeWordpressInstagramMendeleyZoteroEvernoteORCIDScopus