تهتم الدراسة الحالية بدراسة واقع حركة الترجمة فى مجال المكتبات والمعلومات فى الوطن العربى خلال نصف قرن فى الفترة من 1961-2011م. وهدفت الدراسة إلى التعرف على تطور حركة الترجمة بالاضافة الى تحليل الاتجاهات العددية للأعمال المترجمة وفقا للشكل والموضوع، والتعرف على أبرز المترجمين، وتوصلت الدراسة إلى عدة نتائج أبرزها النمو المتزايد فى أعداد الأعمال المترجمة سواء من الكتب أو مقالات الدوريات. وكشفت الدراسة عن اتساع رقعة المترجمين للأعمال المترجمة بعدد 443 مترجم. وأن غالبية المترجمات تمت من جانب شخص واحد بنسبة 91%. وتوصلت الدراسة إلى تزايد دور الهيئات غير الربحية فى المساهمة فى نشر الكتب المترجمة كالجامعات والمنظمات. كما توصلت الدراسة إلى أن مدينتى القاهرة والرياض تعد أبرز أماكن النشر للكتب المترجمة وأوصت الدراسة بضرورة إنشاء مراكز ومؤسسات قومية وطنية للترجمة من وإلى العربية. كما أوصت الدراسة بضرورة تبنى مشاريع قومية على غرار المشروع القومى للترجمة فى مصر. |